第72章 英语比赛英译汉下_新中医时代
小牛吧 > 新中医时代 > 第72章 英语比赛英译汉下
字体:      护眼 关灯

第72章 英语比赛英译汉下

  刚开始众人嘲笑时,汤姆感觉羞愧,仿佛每一个在场的人都知道他的学生在出洋相。

  可是仅仅十多分钟后,剧情反转,现在他渴望这里每个人都知道,他就是台上学生的老师。是自己教育出来这么优秀的学生。

  他仿佛看到了载誉而归后,学校里夹道欢迎的热烈气氛,看到同行们艳羡的目光,更看到了花花绿绿的钞票。

  自己学生岂止可以用优秀来形容,简直是盖世奇才。

  如果来的时候心中还有些坎坷不安。但是仅仅这第一场比赛,他就看出了所有选手和郑好的差距。

  这种差距简直是高速路和乡村土路的差别,是平板车和宝马奔驰的差别,是国王和奴隶的差别。

  此时此刻,他心安了,比赛第一名感觉志在必得。

  此刻虽然郑好的中山装绳索般捆扎着他身体,布鞋像镣铐般禁锢着他的双脚,心中却感觉无比良好。这是一生中最美好时刻。

  下面评委们开始点评。先是社会代表评委点评。说话的是个40多岁的女人,前面牌子写着他的名字梁红玉。

  不知是激动还是演播厅里面的温度高,梁红玉满脸通红,她说:“俗话说,人不可貌相海水不可斗量。

  今天22号选手给我们验证了这个俗语,3000个单词的英语,他准确的用1000多个汉字生动而精彩的演绎出来。

  他使我们在英语比赛的赛场上看到了汉语言的魅力。

  原来我们的语言也是这般的优秀和美好,我们日常说它用它,可是却忽略了它的价值。

  是这位选手,帮我们重新发现了汉语言无尽的韵味。

  刚才是我瞎了眼,在他刚刚上来的时候,给他了嘲笑与蔑视。

  现在我要纠正自己以貌取人的偏见。我代表社会评委给他满分。伙计们有意见吗?”

  她左右的两个社会评委纷纷附和说:“梁大姐,给22号满分,我们都赞同。”

  “轰”台下响起了雷鸣般的热烈掌声。

  掌声许久未息。主持人用了好几个“好”才打断众人经久不绝的掌声。

  她说:“22号选手的翻译的确堪称完美。我们台下支持的热线电话都快被打爆了。

  可是这些毕竟是观众,没有相关专业知识,只是听热闹,如果想看真正门道,就看看我们专家组的点评,相信一定是我们万众期待的高潮。”

  专家组点评代表是杨志宏教授。他清了清嗓子说:“这第一场比赛可以说是个开门红,让我们看到了几十年英语推广的丰硕成果。

  选手们表现的都相当优秀。尤其是一号选手沙茉莉同学,翻译的很准确很朴实,让每个人都能毫无困难的听懂她的翻译。

  我们给她最高分满分。她是我们这场比赛我最看好的选手”。

  说完把话筒交给了主持人。主持人问:“点评完了?”杨志宏说:“点评点评点到为止。”

  台下观众相对愕然,不久就响起了一片嗡嗡的议论声。

  工作人员递给了主持人电视观众的反馈。

  主持人逐个看了反馈记录。然后说:“我们下面的观众最关心的是各位专家教授对22号选手的打分与评价。”说完把话筒递给杨志宏教授。

  杨志宏重新接过话筒说:“我们给22号选手的打分是3分。第20名。”

  嗡一下,台下面炸开了锅。主持人说:“3分排在所有选手中的第20名,这是22号选手专家的打分。是所有参赛中,一个意味着有可能被淘汰的名次,是吗?”

  杨志宏说:“你说的没有错。”主持人说:“现在好像是广大观众与专家教授们对第一场比赛的评定现了偏差。”

  杨志宏说:“我已经看出来了。”

  主持人开玩笑地说:“专家们的评分这次一定会得罪不少人,能否给我们这些人一个解释,给分的具体理由是什么?否则的话,教授们恐怕会有些麻烦,因为有的听众已经要打算来这里抗议了。”

  杨志宏说:“其实对22号与1号我们专家组刚才也出现了分歧。可是经过严肃民主的讨论。最终达成一致。

  做学问就要严谨,就要全面的看问题,不能畏惧和盲从。这应该是任何一个学者都应遵循的原则。我们所给出的分数是严谨的,是谨小慎微的,也相信是经得起考验的。”

  社会代表评委梁红玉站起来说:“杨教授是我们佩服的语言方面的专家,可是在这件事情上,我们有自己不同看法。我们认为学问首先是服务大众的,服务人民的。具体到刚才22号选手,我们认为,他的翻译准确而简练,且让我们每个人都有美的享受,让我们更加热爱我们的语言,这有什么不妥当。”

  杨志宏说:“我们中国人看问题总是太过情绪化,不能全面看问题。翻译的成功与否应该与三个方面有关系。首先是外表,合适且优雅的外表是翻译是否成功的第一要素。”

  梁红玉说:“我想提醒教授,今天我们举行的是英语比赛,考察的是一个人英语能力的高低。一个人的穿着不是最重要的。长相更不是重要的,因为在这里进行的不是模特比赛。”

  主持人插嘴说:“现场唇枪舌剑,火药味很浓,可是正如刚才社会评委梁大姐说的,我们今天是英语比赛。不是别的,不是华山论剑。时间有限。接下来请杨教授给我们讲讲把英语翻译成汉语除了着装需要重视,还有哪两个方面要求呢?”

  杨志宏说:“第二需要通俗易懂。也就是说,你的翻译不需要过多辞藻的堆砌,简单明了,使所有听众知道并且理解就可以了。不需要……”

  梁红玉打断杨志宏说:“22号的翻译绝不是过多辞藻的堆砌,而是极具文采的翻译,我想翻译带些文采应该不会错误吧?更难能可贵的是,押韵的古诗词形式翻译,浅显易懂,绝没有诘屈聱牙晦涩难通。”

  杨志宏问外国专家评委:“诸位刚才听懂22号选手的翻译吗?”

  一位叫史密斯的专家与左右耳语几番,耸了耸肩,笑了笑说:“有的地方听懂了,有些却好像是唐宋诗词,需要助手做一些翻译。”

  这个史密斯中国话说的很不标准,偶尔还夹了句英文。

  杨志宏对梁红玉摊了摊手说:“很遗憾,这位来自英国的史密斯先生没有听懂。”

  梁红玉说:“希望杨教授不要忘记,英译汉的目的是翻译给中国人,只要中国人听懂就可以了。现场倘若有马来人、有阿拉伯人,日本人、朝鲜人。难道也要让他们所有人都听懂。这不是英译汉,这是英译世界语。要求太高了。不要说22号同学做不到。就是外星人也没有这么大的本事吧?”

  在场除了专家组评委和几个没有明白怎么回事的外国评委,几乎都鼓起掌来。

  杨志宏脸涨红了。主持人看出了杨志宏的窘态,赶忙替他解围说:“的确,一篇好的翻译。文采与通俗易懂是需要兼得,但是好像有些困难。就好像是鱼与熊掌,二者不可兼得。下面由于时间关系,我们就不再听杨教授的第三条解释了,希望以后有时间再与教授探讨。接下来我们看一看外国友人给出的分数。”

  此时此刻三个外国专家刚刚商量完毕,分数在演播厅的显示屏上由高到低的排列。

  沙茉莉10分,依然是第一名。而22号郑好的分数则颇有些耐人寻味。既不是最高,也不是最低,而是一个比较中庸的6分,大概三个外国人也学会了和稀泥。

  他们不可能明白,郑好翻译的汉语字里行间所蕴含着的美。因为只有中国人才能体会出这汉语言所蕴含的无尽魅力。

  三个外国人见到了刚才两个评委的唇枪舌剑,在不是真正明白情况下,选了个比较折中的方案。

  主持人说:“外国友人评委给22号选手的分数是6分,这是个耐人寻味的分数。深谙我们的中庸之道啊!”

  主持人率直的话,引起人们又一阵热烈掌声。

  主持人又补充说:“当然这是一场高水平的比赛,相信各位专家教授一定是经过深思熟虑,缜密思考的,刚才我只是开个小小玩笑。ok,接下来我们看看最后一组评委的给分。好,欢迎这次大赛赞助方天华集团的代表们,亮出你们的分数吧。”

  场上场下一片静寂,天华集团不愧是大公司,财大气粗,竟然聘用22个漂亮的女模特。

  她们穿着超短裙,白花花的大腿,白色高跟鞋,举着牌子纷纷走过主席台。

  这些女模特身材高挑,颜值极高,上衣竟然还印着天华集团的广告。引得评委、观众纷纷侧目。

  主持人说:“好,我们可以看到从一号到22号选手的分数。这是个绝对有创意的亮分方式。一号沙茉莉10分,哦果然是英雄所见略同,这和专家组评委外国友人评委是一样的打分,三号是6分,22号,这是个让人有争议的号,我们看看企业精英给出的分数,九分,一个高分,这是一个较高的分数。”主持人激动地说。

  最后所有分数相加,沙茉莉第一场比赛总分第一。

  郑好以最后一名十二名进入接下来比赛。

  险遭淘汰,汤姆抹了把汗,他本来因为郑好会稳得第一名,谁知道最后竟然差点被淘汰,比赛情节如过山车般得起伏,搞得他心脏都有些吃不消了。

  请收藏本站:https://www.xiaoniu8.com。小牛吧手机版:https://m.xiaoniu8.com

『点此报错』『加入书签』